偽ナンバープレート
by 中国語検定.COM ~1日1分中国語ニュース
■■ ニュース〈中国語文〉 ■■
南京交警教你如何识别假车牌
人民网讯 2009年6月20日上午,南京市交管局的民警带着近期查扣的各种假车牌一百多块,在南京鼓楼广场设立展点,现场向市民讲解各种假车牌的伪造手法和使用假车牌的危害。

《人民網2009.6.21》
■ 重要単語 ■
交警jiāojǐng =交通警察官:《略》交通警察jiāotōngjǐngchá
教jiāo =教える
如何rúhé =どのように
识别shíbié =見分ける
假车牌jiǎchēpái =偽ナンバープレート
带dài =持ってくる
查扣chákòu =押収する
各种gèzhǒng =さまざまな
讲解jiǎngjiě =解説する
伪造wěizào =偽造
■ 今日のポイント ■
教jiào+▲+■ =▲に■を教える
《例》爸爸 教 我 数学。bàba jiāo wǒ shùxué
父は私に数学を教える。
■ 日本語訳 ■
南京交通警察官がどのように偽ナンバープレートを見分けるか指導した。
人民網によると、6月20日の午前、南京市の交通管理局の人民警察が最近押収したさまざまな偽ナンバープレートを百数個持ってきて、南京鼓楼広場で展示した。
そこでは、市民にさまざまな偽ナンバープレートの偽造手法と、それを使うことの危害を解説した。
■ 編集後記 ■
なぜ偽のナンバープレートが出回っているか?「盗難車とばれないようにするため」「犯罪者が警察からの追跡を逃れるため」など、いろいろ理由があると思いますが単純に「ナンバープレートが高いから」という理由が一番大きいと思います。
日本の制度からすると違和感があると思うのですが、中国では、交通量の規制から、車のナンバープレートを取得するのが容易ではなく、車を買うよりも、どうやってナンバープレートを手に入れるかで悩んでいる人が少なくないといいます。
毎月ナンバープレートが競売にかけられているのだが、2007年9月のデータでは、上海市のマイカーナンバープレートの落札額が最低価格で48600元(約70万円)の市場最高値をつけた。その月、8500枚ナンバープレートが売られ、平均落札価格が49631元であった。
中国ではナンバープレートを買うだけで一苦労なのである。
| 固定リンク
|
「ニュース/社会」カテゴリの記事
- 実りの秋(2009.10.07)
- 観光客でごった返す万里の長城(2009.10.06)
- 56民族代表が記念撮影(2009.09.25)
- 大学に新入生入学、親は大変!(2009.09.09)
- 掛壁公路(2009.09.05)



コメント